Как слезинки утренней росы,
Наполняют землю на рассвете,
Так любовь моя, что льется изнутри,
Пусть окутает тебя, как южный ветер.
И наполнят капельки дождя,
Твое сердце счастьем до избытка.
И увидишь в них нечаянно меня,
И на губы упадет твои улыбка.
Ты посмотришь с нежностью в глаза,
И тихонько с уст слетит благословенье.
Слышишь, ты ведь Богом мне дана,
И однажды Он развеет все сомненья.
Закружит нас вьюга, канитель.
И свой труд любви начнем мы вместе.
Мы пройдем дорогу нужд, скорбей,
Под победный гимн, и с радостною песней.
Прикоснусь к ладоням рук твоих,
И наполнятся глаза мои росою.
Мир как будто создан для двоих,
Он пропитан нашею любовью.
И однажды ты услышишь и поймешь,
Эти строки слов благословенья.
И хрусталики росы моей утрешь,
Нежною любовью откровенья.
Анатолий Бляшук,
Вышгород Украина
Слушаю метал..., предпочтительно BLACK, DEATH, DOOM & GOTHIC..., но исключительно христианские коллективы)) e-mail автора:Revival_t@ukr.net сайт автора:личная страница
Прочитано 4261 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Лето, и солнца улыбка - в зените - Людмила Солма "В память прошлых лет и в знак грядущей встречи" - из эпитафии нашим дорогим родителям и бабушке с дедушкой от благодарно-любящих детей и внуков.
Проза : Полікарп - Мучинский Николай За основу оповідання взято історичні факти:
1.”Всеобщая история христианской церкви”(перевод с неметкого К.П.Е. Изд. 162-2nd Ayenue New York 3. N.Y. U.S.A. 1954.)
2.„История християнства”( А.В.Карев, К.В.Сомов)
3. "Толкование новозаветніх посланий и книги откровения" (перевод с английского).1983,SP Publications.INS/ all rights reserved (редакторы: John F.Walvoord Roy B.Zuck)
4."Книга мучеников или история гонений на христиан с І по ХХ век". Джон Фокс.С-Петербург. Киев. 2003.